how to say “press conference” (hint – get out your party hats)
having trouble seeing the print?
having trouble seeing the print?
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/03/ייסורי-מצפון-1.m4a” /]יִסּוּרֵי מַצְפּוּן The Hebrew word for conscience is מצפון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/03/ייסורי-מצפון-2.m4a” /], of the root צ.פ.נ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/03/ייסורי-מצפון-3.m4a” /] meaning north: someone who has lost their conscience has also lost their “north.” And if you’ve got some background in Jewish philosophy, you almost certainly know the word for tribulations – ייסורים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/03/ייסורי-מצפון-4.m4a” /]. Putting these…
having trouble seeing the print? רַךְ How’s your Hebrew? 10 spots available per course. Sign up now! The Torah portion to be read tomorrow around the Jewish world tells that עֵינֵי לֵאָה רַכּוֹת (eh-ee-NEH-ee leh-AH rah-KOHT) – Leah’s eyes were soft. רכות is the plural form of the word רַך (rahkh), meaning soft or…
having trouble seeing the print? מְעַבֵּד מָזוֹן check out Ulpan La-Inyan’s winter course offerings ah-voh-DAH eev-REET Jewish (“Hebrew”) Labor Part 1 of the term To work or to labor is a simple action, at least grammatically speaking. The word for to work in Hebrew is לַעֲבוֹד (lah-ah-VOHD), a simple (פעל) verb. Intensifying the action of working, those reviving…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/ברח-לי-#.m4a” /]בָּרַח לִי מֵהָרֹאשׁ The simple way of saying I forgot in Hebrew is שכחתי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/ברח-לי-#.m4a” /], from the verb לשכוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/ברח-לי-#.m4a” /]. But if you want to get a little more colorful and say it slipped my mind, use ברח לי מהראש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/ברח-לי-#.m4a” /] – literally, escaped for me from the head. For example:…