how to say “more than likely” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/לא-סובל-#.m4a” /]לֹא סוֹבֵל לסבול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/לא-סובל-#.m4a” /] in Hebrew means both to suffer and to tolerate. It’s the second meaning that appears in the expression I can’t stand it – אני לא סובל את זה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/לא-סובל-#.m4a” /] – literally, I can’t tolerate it. For example, a girl might protest at dinnertime: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/לא-סובל-#.m4a” /]אני לא סובלת כרוב ניצנים!…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/הטבות-מס-#.m4a” /]הֲטָבוֹת מַס We might call these tax deductions or tax incentives, but in the end they are benefits, so Hebrew’s term for them is הטבות מס[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/הטבות-מס-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/הטבות-מס-#.m4a” /]רואה חשבון מחפש הטבות מס עבור הלקוחות שלו. An accountant looks for tax benefits for their (his) clients. מס[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/הטבות-מס-#.m4a” /] means tax. הטבה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/הטבות-מס-#.m4a”…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/כדור-בקנה-#.m4a” /]כַּדּוּר בַּקָּנֶה English invokes magic to talk about someone having a backup plan – a trick up his sleeve. Hebrew uses a military metaphor – כדור בקנה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/כדור-בקנה-#.m4a” /] – literally, a bullet in the barrel. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/12/כדור-בקנה-#.m4a” /]חשבנו שהוא סיים את הקריירה הפוליטית, אבל מסתבר שהיו לו עוד כמה כדורים בקנה. We…
אתה צוחק עלי? The Hebrew word for to make fun is the same word for to laugh – לִצְחוֹק (leets-KHOHK). In the case of making fun, add the word עַל – so that your sentence sounds would be translated literally into English, laughing on someone. To ask someone (a male, in this example), Are you making fun of…
מזג אוויר Sometimes the weather seems to have a mind of its own – like in Jerusalem today, where it was well over 80 degrees Fahrenheit midday, but about 55 now… Crazy. It’s almost as if the weather has a temperament. Perhaps that’s why it’s called מֶזֶג אָוִיר (MEH-zeg ah-VEER) in Hebrew…