how to say “military operation” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/05/מבצע-צבאי-#.m4a” /]מִבְצָע צְבָאִי
The Hebrew word for army is צבא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/05/מבצע-צבאי-#.m4a” /]. It’s part of the name of the Israel Defense Forces – צבא ההגנה לישראל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/05/מבצע-צבאי-#.m4a” /] (literally, the Army of Defense of/for Israel).
Something military is צבאי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/05/מבצע-צבאי-#.m4a” /], as in:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/05/מבצע-צבאי-#.m4a” /]בדיוק עברנו ליד בסיס צבאי.
We just passed a military base.
How about a military operation? That’s מבצע צבאי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/05/מבצע-צבאי-#.m4a” /], as in:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/05/מבצע-צבאי-#.m4a” /]למבצע הצבאי הישראלי הנוכחי קוראים “מבצע שומר החומות”.
The current Israeli military operation is called “Operation Guardian of the Walls”.
Now, you may be thinking, doesn’t מבצע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/05/מבצע-צבאי-#.m4a” /] mean a sale? What does a sale at The Gap have to do with military operations? Watch today’s video to find out.