how to say “leadership” in Hebrew

 

מַנְהִיגוּת

 

 
In the Torah portion to be read this Shabbat by Jews around the world, Moses is informed that he won’t be leading the People of Israel into the promised land.
 
His response, defining his role as the leader, gets me every year:
 
יִפְקֹד ה’ אֱ-לֹהֵי הָרוּחֹת לְכָל-בָּשָׂר, אִישׁ, עַל-הָעֵדָה.
 אֲשֶׁר יֵצֵא לִפְנֵיהֶם, וַאֲשֶׁר יָבֹא לִפְנֵיהֶם, וַאֲשֶׁר יוֹצִיאֵם, וַאֲשֶׁר יְבִיאֵם; וְלֹא תִהְיֶה, עֲדַת ה’, כַּצֹּאן, אֲשֶׁר אֵין-לָהֶם רֹעֶה.
May the L-rd, G-d of the spirits of all flesh, appoint a man over the people, who will go out before them and will come before them, and who will take them out and who will bring them back; so that the L-rd’s people will not be like sheep without a shepherd. 
(Numbers 27:16-17)
 
The Hebrew word for leadership is מַנְהִיגוּת listen and repeat. It comes from the root נ.ה.ג (n.h.g) meaning conducting, and derives from the active-causative verb לְהַנְהִיג listen and repeat to lead.
 
For example:
 
הוּא מְשַׁמֵּש דֻּגְמָה מְצֻיֶּנֶת לְמַנְהִיגוּת.
He serves as an excellent example of leadership.
 
To help you understand the Hebrew press during the current military operation, here’s a glossary.

Similar Posts