Similar Posts
how to say “salty” and “saltbush” in Hebrew
מָלוּחַ My סַבְתָּא (SAHV-tah) grandmother is a great cook. She learned how to prepare delicious dishes from her mother back in Hungary before the war. סבתא has Hungarian taste in food. So from time to time she asks me, אֲתָּה אוֹהֵב דָּג מָלוּחַ (ah-TAH oh-HEV dahg mah-LOO-ahkh) – Do you like salty fish?…
How to say “a change” in Hebrew?
שינוי Aside from being the name of a short-lived left-of-center Israeli political party, the word שִׁנּוּי (shee-NOO-ee) means a change. Sometimes it takes a long time for a שינוי to appear. However, sometimes, שינוי takes place in an instant. Where in English you might say, it’s warm today, for a change, in…
Weekly YDDH Review
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
how to say “needs” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/צרכים-#.m4a” /]צְרָכִים If you’ve taken our Level 1 course, you know how to express need: אני צריך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/צרכים-#.m4a” /] if you’re male and אני צריכה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/צרכים-#.m4a” /] if you’re female. The word for a need is צורך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/צרכים-#.m4a” /], while needs are צרכים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/צרכים-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/צרכים-#.m4a” /]הוא נמצא במסגרת לילדים עם צרכים…
how to say “call-routing system” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מערכת-לניתוב-1.m4a” /]מַעֲרֶכֶת לְנִתּוּב שִׂיחוֹת Many of us in Israel hear this expression whenever we call a company: מערכת לניתוב שיחות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מערכת-לניתוב-1.m4a” /] – literally, a system for routing calls. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מערכת-לניתוב-2.m4a” /]לפניכם, מערכת לניתוב שיחות. Before you is a call-routing system. Broken down: מערכת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מערכת-לניתוב-3.m4a” /] – system, from the root ע.ר.כ[audioclip…
how to say “bereavement” in Hebrew
having trouble seeing the print? שְׁכוֹל War and bereavement have been, unfortunately, a part of life since the dawn of humanity. It is no wonder, then, that Biblical Hebrew has a salient word for bereavement – שְׁכוֹל (sheh-KHOHL). A related word is שַׁכּוּל – bereaved (shah-KOOL). For example, בְּיוֹם הַזִּכָּרוֹן הָעָם עוֹמֵד בְּסוֹלִידָרִיּוּת עִם הַמִּשְׁפָּחוֹת הַשַּׁכּוּלוֹת…
