how to say “I got burned” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/נכוויתי-#.m4a” /]נִכְוֵויתִי, נִשְׂרַפְתִּי

While the נפעל verb להישרף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/נכוויתי-#.m4a” /] means to get burned in the sense of being consumed by flames, להיכוות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/נכוויתי-#.m4a” /] – also a נפעל verb – means to get burned by something very hot other than fire, such as:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/נכוויתי-#.m4a” /]נגעתי בטעות ברדיאטור ונכוויתי.

I touched the radiator by mistake and got burned.

להיכוות – and its variations – can also mean to be burned emotionally.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/נכוויתי-#.m4a” /]היא נכוותה ממנו כמה פעמים ועכשיו לא מוכנה לדבר איתו.

She got burned by him several times and now she won’t talk to him.

Likewise, להישרף also means to get burned in the sense of being exposed, as in:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/נכוויתי-#.m4a” /]עלו עלינו – נשרפנו.

They caught on to us – we’ve been burned.

Similar Posts