how to say “genius” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/מבחר-#.m4a” /]בְּחִירָה, מִבְחָר Elections are coming up (again) in Israel. The Hebrew word for them is בחירות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/מבחר-#.m4a” /] – literally, choices, while בחירה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/מבחר-#.m4a” /] is a choice. בחירה can also mean a selection in the sense of the selection of a particular item. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/מבחר-#.m4a” /]אז מה הבחירה הסופית שלך, הספה הכחולה או…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/פשוט-#.m4a” /]פָּשׁוּט Whereas in English it takes three (albeit short) words to say it’s just that…, Hebrew keeps it simple with one word: פשוט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/פשוט-#.m4a” /], which means, well simple or simply. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/פשוט-#.m4a” /]לא התכוונתי להתעלם ממך, פשוט הייתי נורא עסוק. I didn’t mean to ignore you (a female), it’s just that I…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/מקומות-בילוי-#.m4a” /]מְקוֹמוֹת בִּלּוּי The Hebrew word בילוי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/מקומות-בילוי-#.m4a” /] means literally spending time, but it also means having a good time. It comes from the פיעל verb לבלות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/מקומות-בילוי-#.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/מקומות-בילוי-#.m4a” /]בילינו את הערב במסעדה טובה. We spent the evening at a good restaurant. A place of entertainment is מקום בילוי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/מקומות-בילוי-#.m4a”…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/02/פירוש-#.m4a” /]פֵּרוּשׁ The word פירוש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/02/פירוש-#.m4a” /] means literally interpretation, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/02/פירוש-#.m4a” /]קראתי פירוש יפה לאגדה הזאת. I read an interesting interpretation of this fable. But people use it more broadly, albeit a bit formally, to refer to what an interpretation delivers – meaning: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/02/פירוש-#.m4a” /]אין פירוש הדבר שהם רוצים לנסוע איתנו. That…