how to say “face to face” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/פנים-אל-פנים-#.m4a” /]פָּנִים אֶל פָּנִים, בְּאַרְבַּע עֵינַיִים

פנים אל פנים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/פנים-אל-פנים-#.m4a” /] means literally face to face. The expression is as old as the Bible:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/פנים-אל-פנים-#.m4a” /]וְדִבֶּר ה’ אֶל מֹשֶׁה פָּנִים אֶל פָּנִים כַּאֲשֶׁר יְדַבֵּר אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ… (שמות ל”ג, י”א)

And the Lord spoke to Moses face-to-face as a man speaks to his friend… (Exodus 33:11)

While Israelis today certainly use פנים אל פנים, another expression is more common: בארבע עיניים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/פנים-אל-פנים-#.m4a” /] – literally, with four eyes.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/פנים-אל-פנים-#.m4a” /]אני מעדיף לקיים את שיחה הזאת בארבע עיניים ולא בטלפון.

I prefer to have this conversation face-to-face and not over the phone.

Similar Posts