how to say “edible” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/06/נראות-#.m4a” /]רְאוּת, נִרְאוּת Visibility, in English, can mean one of two things. It can refer to how visible faraway objects are given weather conditions – this is ראות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/06/נראות-#.m4a” /] in Hebrew. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/06/נראות-#.m4a” /]ביום בהיר עם ראות טובה אפשר לראות מפה את החרמון. On a clear day with good visibility, you…
אֵין בְּעָיָה! עַל לֹא דָּבָר! In other languages that may sound familiar (or native!) to you, we’ve got no hay problema (Spanish), pas de probleme (French), etc. In English, it’s no problem! But it’s got at least two meanings: there’s no problem at the beginning of a statement – as in, No problem, I’ll fix that – and no problem…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/03/להתמיד-#.m4a” /]לְהַתְמִיד להתמיד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/03/להתמיד-#.m4a” /] means to be persistent or to do something regularly. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/03/להתמיד-#.m4a” /]היא מתמידה לבוא לחדר הכושר. She comes to the gym regularly. להתמיד is a הפעיל verb. Its root, ת.מ.ד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/03/להתמיד-#.m4a” /], comes from the word תמיד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/03/להתמיד-#.m4a” /] – always. Its verbal noun – התמדה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/03/להתמיד-#.m4a” /] –…
having trouble seeing the print? חַיְדַּק For me and for the majority of Ktzat Ivrit’s readership (except those in the southern hemisphere), it’s flu season. A useful Hebrew word to know is that for bacteria – חַיְדַָקִים (khah-ee-dah-KEEM). This is the plural. A single bacterium is a חַיְדַּק (khah-ee-DAHK). Like the subject of last entry involving the word…