how to say “company” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/חברה-#.m4a” /]חֶבְרָה

The English word company has both social and business connotations. But in the end of the day, it’s the same word.

Same in Hebrew: whether it refers to a group of people coming together for the purpose of giving their services to the world in exchange for money, or to a group of people who with all their similarities and differences form a society, the word is חברה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/חברה-#.m4a” /].

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/חברה-#.m4a” /]היא הבעלים של חברה גדולה בתל אביב.

She is the owner of a large company in Tel Aviv.

and

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/חברה-#.m4a” /]בחברה הישראלית זה מקובל.

In (the) Israeli society it’s accepted.

חברה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/חברה-#.m4a” /] with an eh vowel in the beginning is a company. But חברה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/חברה-#.m4a” /] with an ah vowel in the beginning is a girlfriend.

Similar Posts