how to say “business lunch” in Hebrew

The broader term for a business meal is אֲרוּחָה עִסְקִית (ah-roo-KHAH ees-KEET). This usually refers to the lunch special offered at restaurants, not to the business conducted over the meal – so that even if you’re not doing business, you can still enjoy the ארוחה עסקית.
Israelis prefer to call their business lunches אֲרוּחוֹת עִסְקִיוֹת (ah-roo-KHOHT ees-kee-YOHT) – literally, business meals – even though a more specific translation would be אֲרוּחוֹת צָהֳרַיִם עִסְקִיוֹת (ah-roo-KHOHT tshoh-hoh-RAH-yeem ees-kee-YOHT).
Raise your hand if you know why.
אֲרוּחַת צָהֳרַיִם (ah-roo-KHAHT tsoh-hoh-RAH-yeem), meaning literally meal of noon, is a much longer phrase to pronounce than the simple English lunch (a deviation from the normally drawn-out English in comparison with concise Hebrew). Hence, Israelis shorten their business lunch to ארוחה עסקית.
I’ve seen his amazing art at Hechal Shlomo and even acquired a piece myself.
It’s open throughout the summer.
