how to say “box” and “crate” in Hebrew


I’ve seen his amazing art at Hechal Shlomo and even acquired a piece myself.
It’s open throughout the summer.


לְחַסֵּל Check out our summer Hebrew classes for adults and teens! This week the arch terrorist Osama Bin Laden was… taken out. The (non-slang) way of saying that in Hebrew is הוּא חֻסַּל (hoo khoo-SAHL). חוּסל (khoo-SAHL) is a “passive-intensive” פועל (poo-AHL) verb – he was taken out. To say, they took him out,…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Space Race . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שַׁבָּת שָׁלוֹם, וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/בושה-וחרפה-#.m4a” /]בּוּשָׁה וְחֶרְפָּה In English, to express that you frown strongly upon something, you might say what a disgrace! In Hebrew, the expression that hits the target is בושה וחרפה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/בושה-וחרפה-#.m4a” /] – literally, shame and disgrace. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/בושה-וחרפה-#.m4a” /]לא ייאמן שהם עשו את זה! בושה וחרפה! Unbelievable that they did that! What a disgrace! Though…
אֲנִי תָּקוּעַ, תְּקוּעָה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תקוע-1.mp3″ /] Last year, I wrote about to get stuck – להיתקע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תקוע-2.mp3″ /]. A more everyday expression is the various uses of the word תקוע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תקוע-3.mp3″ /] – (already) stuck. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תקוע-4.mp3″ /]היא תאחר, היא תקועה בפקקים. She’ll be late, she’s stuck in traffic (jams). and [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/תקוע-5.mp3″ /]המפתח תקוע בתוך המנעול. The key is stuck in…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/כהה-עור-#.m4a” /]כֵּהֶה עוֹר חשוך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/כהה-עור-#.m4a” /] means dark when referring to darkness – the absence of light. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/כהה-עור-#.m4a” /]חשוך פה. It’s dark (in) here. כהה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/כהה-עור-#.m4a” /], however, refers to dark as distinguished from a light or bright color, so that כהה עור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/כהה-עור-#.m4a” /] means dark-skinned when referring to a male, while כהת…