how to say “achievement” in Hebrew

הֶשֶּׂג[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הישג15.mp3″ /]

לְהַשִּׂיג[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הישג16.mp3″ /], an active-causative verb of the root נ.שׂ.ג (n.s.g), means to reach or to overtake.

In Biblical times, the word referred to reaching or overtaking someone or something physically.

Here’s an example in Modern Hebrew:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הישג17.mp3″ /]הִיא הִשִּׂיגָה אֹתִי בַּמֵּרוּץ.

She overtook me in the race.

Today, the word is also used figuratively, so that להשיג also means to achieve. Likewise, הֶשֶּׂג[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הישג15.mp3″ /] is an achievement.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הישג18.mp3″ /]אֲנִי רוֹאֶה בְּקוֹרוֹת הַחַיִים שֶׁלּוֹ הַרְבֶּה הֶשֶּׂגִים מַרְשִׁימִים.

I see on his resume lots of impressive achievements.

Similar Posts