how to say “a degree” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/רוב-הסיכויים-#.m4a” /]רוֹב הַסִּיכּוּיִים ש… The Hebrew word for chance is סיכוי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/רוב-הסיכויים-#.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/רוב-הסיכויים-#.m4a” /]אז את אומרת שיש סיכוי, שרה? So you’re saying there’s a chance, Sarah? To indicate that something is likely to happen – to say chances are… or most likely – you’d use …רוב הסיכויים ש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/רוב-הסיכויים-#.m4a” /]. This…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards Game Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שַׁבָּת שָׁלוֹם, וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/מיטוב-#.m4a” /]מִיטּוּב, אִפְּטוּם It’s been customary in the Israeli high-tech field to communicate with colleagues in English, even if they’re all Israelis. I hear that this is changing, but even if it does change, terms like אפטום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/מיטוב-#.m4a” /] – a Hebraized version of optimization – will probably stick. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/02/מיטוב-#.m4a” /]המוצר…
Today at noon, Israel time… …I’m on the radio for my weekly hour of Israeli music explained. Today I’m playing some of the regulars, some of Israel’s greats: Arik Einstein Shlomo Artzi Ehud Banai The Idan Raichel Project …and many more Check out the show between 12 and 1 Israel…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/להגות-1.m4a” /]לְבַטֵּא, לַהֲגוֹת Hebrew has two words for to pronouce. לבטא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/להגות-2.m4a” /], a פיעל verb, means literally to give expression and is sometimes also used to mean to pronounce, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/להגות-3.m4a” /]איך מבטאים את המילה הזאת? How do you pronounce this word? The other word, the פעל verb להגות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/להגות-4.m4a” /], means literally to utter (also to think)….