daily video – how to say “wishes” in Hebrew
To slow down the audio, start playing the video and then click the settings icon at the bottom-right of the video and change the playback speed.
תמליל של הכתוביות בעברית
אהלן חברים יקרים
“איחול” באה מהמילה “לאחל”
“אני מאחל לכם שנה טובה
של בריאות, של עושר ואושר
של שמחה, של אהבה”
ו”לאחל” נשמעת ממש דומה
למילה “לייחל”, אני בעצמי
התבלבלתי בין שתי המילים האלה
השבוע, ואמרתי, ואללה, אני צריך
לבדוק מה ההבדל ביניהן
ואכן יש הבדל
“לייחל” זה לקוות למשהו
“אני מייחל לשנה טובה”, אבל
“אני מאחל למישהו אחר שנה טובה”
אז “לייחל” זה כמו להתפלל למשהו
או לקוות למשהו, ולאחל זה to wish
זה כמעט לברך מישהו אחר במשהו
אז יאללה, איחוליי לשנה טובה
וזהו חברים, להתראות
Transcript of English subtitles
Hey dear friends
איחול-a wish comes from the word לאחל-to wish
“I wish you all a good year
of health, of wealth and happiness
of joy, of love”
And לאחל sounds really similar
to the word לייחל-to yearn, I myself
got mixed up between these two words
this week, and I said, wow, I need
to check what the difference is between them
And indeed there is a difference
לייחל is to hope for something
“I hope for a good year”, but
“I wish someone else a good year”
So לייחל is like praying for something
or hoping for something, and לאחל is to wish
It’s almost blessing someone else with something
So, yalla, my wishes for a good year
And that’s all friends, see you later