daily video – how to say “soon” in Hebrew

To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.

LEARNING TIPS

Hebrew beginners

Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.

Intermediate learners

Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.

Advanced learners

Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.

תעתיק של הכתוביות בעברית

יש שני ביטויים שנשמעים מאוד מאוד דומה
עוד מעט ו”עוד קצת”
הרי “מעט” ו”קצת”, שתיהן
עם אותה משמעות
שהיא “דבר קטן” – מעט, קצת
אז למה יש שני ביטויים
ומה ההבדל ביניהם?
יש הבדל, קודם כול
ו”עוד מעט” – מה זה עוד מעט? זה עוד מעט זמן
מעט זמן
עוד מעט אנחנו נגיע
לעומת זאת, “עוד קצת” זה עוד קצת ממשהו
למשל, “עוד קצת כסף”
אפשר עוד קצת קפה?
עוד קצת עוגה?
משהו פיזי בדרך כלל
אז “עוד מעט” מתחייס לזמן
ו”עוד קצת” מתחייס למשהו פיזי
טוב, זהו חברים, להתראות

 

Transcript of English subtitles

there are two phrases that sound very very
עוד מעט and עוד קצת
after all, מעט and קצת both
meaning the same thing
that it is “a little thing” – מעט, קצת
so why are there two phrases
and what is the difference between them?
There is a difference, first of all
and עוד מעט – what is עוד מעט? It’s a little bit of time
a little bit of time
soon we’ll get there
however, עוד קצת is a little more of something
for example, “a little more money”
Can I have some more coffee?
A little more cake?
Something physical usually
so עוד מעט relates to time
and עוד קצת relates to something physical
Well, that’s all friends, see you later

Similar Posts