daily video – how to say “flame fanner” in Hebrew

To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.

LEARNING TIPS

Hebrew beginners

Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.

Intermediate learners

Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.

Advanced learners

Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.

תעתיק של הכתוביות בעברית

אהלן חברים יקרים
הייתי שמח לעשות לכם סרטון
מגן סאקר בירושלים
איפה שהיום יש המון המון
מנגלים ועל האש, וכולם עושים על האש
וכולם מנפנפים עם נפנפים שלהם
כדי שהאש לא תדעך
אבל אני לא עושה את זה
כי… אני אגלה לכם סוד
היום לא באמת יום העצמאות בשבילי
אני מקליט את הסרטונים האלה מראש
בכל מקרה – המילים שקשורות ל”על האש”
הן קודם כול “על האש”, שזה
כי מבשלים דברים על האש
והדבר שמשתמשים בו כדי לבשל דברים על האש
קוראים לו “מנגל”
למה קוראים לו “מנגל”?
כי זה בא מערבית – منقل (מנקל)
שזה דבר שלוקחים ממקום למקום
כמו המנגלים שלנו שאנחנו לוקחים
מהבית או מהסופר, מביאים אותם לפארק, וזורקים אותם
או שמשתמשים בהם שוב
ו”נפנף” – הסברתי כבר בפוסט, מי שקרא
ולמי שלא קרא – זה דבר שמנפנפים בו
את האש כדי שהאש תישמר
ותמשיך לבשל את האוכל הטעים שלנו
זהו חברים, חג עצמאות שמח
ולהתראות

 

Transcript of English subtitles

Hello dear friends
I’d love to make you a video
from Sacher Park in Jerusalem,
where today there are lots and lots of
barbecues, and everyone is barbecuing
and everybody is waving their flame fanners
so that their fire doesn’t go down
but I’m not doing this
because … I’ll tell you a secret
today isn’t really Independence Day for me
I record these videos in advance
Anyway – the words related to על האש-barbecue
are first and foremost על האש (literally “on the fire”), which is
because one cooks things on the fire
and the thing we use to cook things on the fire is
called מנגל – portable barbecue
Why is it called מנגל?
Because it comes from the Arabic – منقل (manqal)
which is something that is taken from place to place
like our barbecues that we take
from home or from the supermarket, bring them to the park, and (later) throw them away
or use them again
And נפנף – ​​I already explained in the post, whoever read it
And whoever didn’t read it – נפנף is a thing we use to fan
the fire in it so that the fire stays lit and
continues to cook our delicious food
That’s all friends, happy Independence Day
and see you later

Similar Posts