Comment dire “don” en hébreu.
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נתינה-1.m4a” /]נְתִינָה
Si vous avez quelques bases d’hébreu, vous devez certainement savoir que donner se dit- לתת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נתינה-2.m4a” /]. La racine de ce verbe actif de forme simple – נ.ת.נ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נתינה-3.m4a” /] – n’est pas apparente dans sa forme infinitive mais plutôt dans sa déclination au passé:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נתינה-4.m4a” /]הוא נתן לה את לבו.
Il lui a donné son coeur.
Le mot qui désigne le substantif don est נתינה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נתינה-1.m4a” /].
Par exemple:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נתינה-5.m4a” /]ירושלים היא עיר של נתינה.
Jérusalem est une ville de don.
נתינה suit la même formule de passage verbe-substantif que celle de verbes tels que לכתוב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נתינה-6.m4a” /] (écrire) – כתיבה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נתינה-7.m4a” /] (écriture), ללמוד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נתינה-8.m4a” /] (apprendre, étudier) – למידה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נתינה-9.m4a” /] (apprentissage, écriture).