how to say “return policy” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/החזרים-1.m4a” /]מְדִינִיּוּת הֶחְזֵרִים If you’ve got some basic Hebrew down, you likely know the simple verb to return or to go back – לחזור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/החזרים-2.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/החזרים-3.m4a” /]עוד לא חזרתי מהנסיעה שלי לחו”ל. I haven’t yet come back from my trip abroad. To return something – to cause it to go back – is the causative verb…

Weekly Hebrew Review – parents, skyscrapers and the night shift

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test Blast from the Past Crossword Puzzle! [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

how to say “elevator” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מעלית-1.m4a” /]מַעֲלִית If you live or work in a סקייסקרייפר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מעלית-2.m4a” /], you probably need an elevator to get to your home/office. The Hebrew word for elevator is מעלית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מעלית-1.m4a” /] The word derives from the causative verb להעלות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מעלית-3.m4a” /] – to raise up, whose root is ע.ל.ה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מעלית-4.m4a” /] meaning rising. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מעלית-5.m4a” /]אני מעדיף…

how to say “skyscraper” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/גורד-שחקים-1.m4a” /]גּוֹרֵד שְׁחָקִים While most Israelis are likely to refer to a really tall building as a סקייסקרייפר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/גורד-שחקים-2.m4a” /], the authentic Hebrew term is גורד שחקים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/גורד-שחקים-1.m4a” /]. גורד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/גורד-שחקים-3.m4a” /] means scraping. Likewise, לגרד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/גורד-שחקים-8.m4a” /] means to itch or to scratch. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/גורד-שחקים-4.m4a” /]מגרד לי ביד. My arm itches (literally, it’s itching me on the arm). And…

how to say “contractor” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קבלן-1.m4a” /]קַבְּלָן A person who builds houses – or fixes computers, freelance-writes articles or teaches independently, for that matter – is a contractor. The Hebrew word for such a person is קבלן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קבלן-1.m4a” /] when he’s a male and קבלנית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קבלן-2.m4a” /] when she’s a female. They are called such because they receive money: לקבל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קבלן-3.m4a” /] means to receive….

how to say “parents” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הורים-1.m4a” /]הוֹרִים English speakers who didn’t grow up using the kh sound (as in chutzpah) often find it difficult to distinguish between the Hebrew h and kh sounds. Thus when they learn Hebrew, they might confuse the words חורים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הורים-2.m4a” /] – holes and הורים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הורים-1.m4a” /] – parents. הורים is the plural form of הורה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הורים-3.m4a” /] – a…

how to say “night shift” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משמרת-לילה-1.m4a” /]מִשְׁמֶרֶת לַיְלָה The Hebrew word for work shift is משמרת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משמרת-לילה-2.m4a” /], a Biblical Hebrew word of the root ש.מ.ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משמרת-לילה-3.m4a” /] meaning  watch or guard. You may recognize it from this song. A night shift is משמרת לילה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משמרת-לילה-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משמרת-לילה-4.m4a” /]מי שעובד במשמרת לילה חי חיים אחרים. Those who work the night shift…

how to say “night shift” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משמרת-לילה-1.m4a” /]מִשְׁמֶרֶת לַיְלָה The Hebrew word for work shift is משמרת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משמרת-לילה-2.m4a” /], a Biblical Hebrew word of the root ש.מ.ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משמרת-לילה-3.m4a” /] meaning  watch or guard. You may recognize it from this song. A night shift is משמרת לילה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משמרת-לילה-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משמרת-לילה-4.m4a” /]מי שעובד במשמרת לילה חי חיים אחרים. Those who work the night shift…

Weekly Hebrew Review – mud and the justice system

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test Blast from the Past Crossword Puzzle! [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

how to say “controversial” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/שנוי-במחלוקת-1.m4a” /]שָׁנוּי בְּמַחְלׁקֶת The Mishnah – המשנה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/שנוי-במחלוקת-2.m4a” /] – is called such because the words are meant to be repeated over and over until they are memorized: משנה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/שנוי-במחלוקת-3.m4a” /] comes from the root ש.נ.ה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/שנוי-במחלוקת-4.m4a” /], the same root as that of שניים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/שנוי-במחלוקת-5.m4a” /] – two, and שנית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/שנוי-במחלוקת-6.m4a” /] – a second time or again. Something else that tends…

how to say “offender” in Hebrew

 [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עבריין-1.m4a” /]עֲבַרְיָן The other day we saw the Hebrew word for crime – פשע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עבריין-2.m4a” /]. פשע is crime in the general sense, while פשיעה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עבריין-3.m4a” /] might refer to an individual crime or crime in a certain context such as a neighborhood. An offense, however, is an עבירה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עבריין-4.m4a” /]. And an offender? That’s an עבריין[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/עבריין-1.m4a”…