how to say “to expel” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/לגרש-#.m4a” /]לְגָרֵשׁ Here’s an unpleasant word – לגרש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/לגרש-#.m4a” /], to expel. So let’s give it a pleasant context: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/לגרש-#.m4a” /]באנו חושך לגרש… We’ve come to expel darkness… (see conversation) I didn’t make this up – it’s from a very popular Hanukkah song. לגרש is a פיעל verb. Expulsion is גירוש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/לגרש-#.m4a” /].

how to say “occupation” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/כיבוש-#.m4a” /]כִּבּוּשׁ The Hebrew word for occupation, when it comes to territory, is כיבוש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/כיבוש-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/כיבוש-#.m4a” /]הכיבוש היווני בארץ ישראל התחיל בשנת 323 לפני הספירה.  The Greek occupation of the Land of Israel started in the year 323 BCE. (see full conversation) כיבוש comes from the simple verb לכבוש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/כיבוש-#.m4a” /]…

how to say “BCE” in Hebrew

how to say “BCE” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/לפני-הספירה-#.m4a” /]לִפְנֵי הַסְּפִירָה BCE stands for Before the Common Era (while CE stands for the Common Era). This designation is also known as BC – Before Christ. In Hebrew, we call this לפני הספירה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/לפני-הספירה-#.m4a” /] – before the (general) counting. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/לפני-הספירה-#.m4a” /]בית המקדש השני עמד בירושלים בין השנים 516 לפני הספירה ו-70…

how to say “the Temple stood” in Hebrew

how to say “the Temple stood” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/בית-המקדש-עמד-#.m4a” /]בֵּית הַמִּקְדָּשׁ עָמַד Buildings have been one of the most impressive achievements of humankind since early civilization. Perhaps because of this we speak of buildings standing as if they were human beings. In Hebrew too, we say הבניין עמד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/בית-המקדש-עמד-#.m4a” /] – the building stood – or any other edifice, for that matter. For example:…

Weekly YDDH Review

Weekly YDDH Review

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep.      To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…

how to say “security prisoner” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/אסיר-ביטחוני-#.m4a” /]אָסִיר בִּטְחוֹנִי We’ve seen that ביטחון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/אסיר-ביטחוני-#.m4a” /] means security. Someone in prison for security reasons, such as a terrorist, is called אסיר ביטחוני[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/אסיר-ביטחוני-#.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/אסיר-ביטחוני-#.m4a” /]הוא סוהר בשב”ס – הוא מספר שהאסירים הביטחוניים אוכלים שם טוב מאוד. He’s a jailer at the Shabas – he tells that the security…