a video lesson for Rosh Hashanah
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מואר-1.m4a” /]מוּאָר Ernest Hemingway wrote a short story called “A Clean, Well-Lighted Place.” The story itself I don’t remember at all, but the title for some reason stayed with me. Something lighted or lit in Hebrew is מואר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מואר-1.m4a” /], a passive form of the active-causative verb להאיר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מואר-2.m4a” /] – to light up or to shine. This word להאיר also forms the…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/מופע-#.m4a” /]מוֹפָע The Hebrew word for a show is מופע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/מופע-#.m4a” /], deriving from the root י.פ.ע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/מופע-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/מופע-#.m4a” /]דוד, בדוק איזה מופעים יש בתל אביב ביום חמישי. David, check what shows there are in Tel Aviv on Thursday. To refer specifically to a performance such as a rock concert, use the…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/03/פיתה-#.m4a” /]פִּיתָּה While לחם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/03/פיתה-#.m4a” /] is the generic word for bread, פיתה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/03/פיתה-#.m4a” /] refers to that flatbread with a pocket that originated in the Middle East and has since taken over the world. Here’s a typical usage you might hear (or use) in Israel: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/03/פיתה-#.m4a” /]לשים את הפלאפל בפיתה או בלפה? Should…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/מוכר-#.m4a” /]מוּכָּר To know in the intellectual sense is לדעת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/מוכר-#.m4a” /]. But to know someone or something in the sense of familiarity, recognition – that’s להכיר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/מוכר-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/מוכר-#.m4a” /]אני מכיר את השיר הזה! I (a male) know this song! להכיר is a הפעיל verb of the root נ.כ.ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/מוכר-#.m4a” /], which…