daily video – how to say “to be hurt” in Hebrew
To slow down the audio, start playing the video and then click the settings icon at the bottom-right of the video and change the playback speed.
תמליל של הכתוביות בעברית
אהלן חברים יקרים
כתבתי על המילה “להיפגע”
שזה בעיקר להיפגע נפשית
להיפגע אמוציאנלית, רגשית
אבל היא גם יכולה להיות
להיפגע פיזית
נגיד ש”הם נגפגעו מהטיל”
ובטח בהקשר הזה, אתם שמתם לב
שהשורש פ.ג.ע מופיע גם
ב”להיפגע” וגם ב”פיגוע”
שהיא שם פעולה הנובעת מהמילה
“לפגע” – פחות ידועה, פחות מוכרת
ו”לפגע” זה בעצם לבצע פיגוע טרור
המילה “פגיעות”
היא רלוונטית לשני הנושאים
גם ל”פיגועים”
וגם ל”להיפגע” נפשית
זהו חברים, להתראות
Transcript of English subtitles
Hey dear friends
I wrote about the word להיפגע-to be hurt
which is mainly “to be hurt” psychologically
“to be hurt” emotionally
But it can also be
“to be hurt” physically
Say that “they were injured by the missile”
And I’m sure, in this context, you’ve noticed
that the root פ.ג.ע appears both
in להיפגע as well as in פיגוע-terror attack
which is a verbal noun coming from the word
לפגע – a lesser known, less familiar word
and לפגע is actually “to carry out an act of terror”
The word פגיעות-vulnerability
is relevant to both topics
both to פיגועים-acts of terror
as well as to להיפגע – to be hurt psychologically
That’s all friends, see you later