daily video – how to say “heaven” in Hebrew

To slow down the audio, start playing the video and then click the settings icon at the bottom-right of the video and change the playback speed.

תמליל של הכתוביות בעברית

אהלן חברים יקרים
המונח “גן עדן”
אתם יודעים מה זה
גן עדן, או לפחות אנחנו חושבים
או מדמיינים מה זה גן עדן
המילה “עדן” קשורה למילה “עדין”
כמו “עדין נפש” וכמו השם “עדין”
לזכר או “עדינה” לנקבה
אבל חוקרי לשון טוענים ש”עדן”
גם קשורה למילה “עדיין”
ו”עדן”, המילה עצמה, פירושה (המקורי)
“עדיין לא”. אני אתן לכם לחשוב
איך “עדיין לא” קשור למונח “גן עדן”
או לא קשור
זהו חברים, להתראות

Transcript of English subtitles

Hey dear friends
The term “Garden of Eden” (heaven)
You know what
heaven is, or at least we think
or imagine what heaven is
The word עדן is related to the word עדין-gentle
such as עדין נפש-gentle of spirit, and like the name Adin
for a male or Adina for a female
But language researchers suggest that עדן
is also related to the word עדיין-still,yet
and עדן, the word itself, means (originally meant)
“not yet”. I’ll let you think
about how “not yet” is related to the term “heaven”
or not related
That’s all friends, see you later

Similar Posts