how to say “never happened” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/לא-היה-ולא-נברא-#.m4a” /]לֹא הָיָה וְלֹא נִבְרָא
To express that something never took place, you could say זה אף פעם לא קרה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/לא-היה-ולא-נברא-#.m4a” /] or זה מעולם לא קרה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/לא-היה-ולא-נברא-#.m4a” /].
But Hebrew has a more special expression for this: לא היה ולא נברא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/לא-היה-ולא-נברא-#.m4a” /] – literally, it was not and was never created.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/לא-היה-ולא-נברא-#.m4a” /]זה שקר גמור – לא היה ולא נברא.
It’s a total lie – it never took place.
This expression hails from the Talmud.