daily video – how to say “underwater observatory” in Hebrew

To slow down the audio, start playing the video and then click the settings icon at the bottom-right of the video and change the playback speed.

תמליל של הכתוביות בעברית

אהלן חברים יקרים
המונח “מצפה תת-ימי” כולל בתוכו
את המילה או בעצם התחילית
“תת”, שפירושה דרגה נמוכה
יותר ממשהו אחר, למשל
תת-ימי – מתחת לים
תת-קרקעי – מתחת לקרקע
ותת-אלוף בצבא, הדרגה שלו
מתחת לדרגה של האלוף
עכשיו המילה או התחילית “תת”
נובעת מארמית, אולי אתם מכירים
את המילה “תתא” מארמית
כמו, “אתערותא דלתתא”
שזה בחסידות ובקבלה
ו”תתא”, בעצם, פעם הייתה נהגית
“תחתא” או משהו כזה, כי היא
מקבילה למילה בעברית “תחת”
שזה “מתחת למשהו”
אומנם המילה “תחת” גם משמשת
בתור חלק מגוף האדם שעדיף
לקרוא לו “הישבן”, אבל בכל מקרה
“תחת”, המילה המקורית
פירושה “נמוך ממשהו אחר”
זהו חברים, להתראות

Transcript of English subtitles

Hey dear friends
The expression “underwater observatory”
contains the word or actually the prefix
תת, which means a lower rank
than something else, for example
תת-ימי – under the sea
תת-קרקעי – underground
and תת-אלוף in the military, his rank
is under the rank of general (brigadier general)
Now, the word or prefix תת
comes from Aramaic, maybe you recognize
the word תתא from Aramaic
as in, “awakening from below”
which is in Hassidut and Kabalah
and תתא actually once was pronounced
תחתא or something like that, because it
is a cognate with the Hebrew word תחת
which is “underneath something”
although the word תחת also functions
as a human body part that it’s better
to call it “the sitter”, but in any case
תחת, the original word
means “below something else”
That’s all friends, see you later

Similar Posts