daily video – how to say “spiritual uplifting” in Hebrew

To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.

LEARNING TIPS

Hebrew beginners

Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.

Intermediate learners

Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.

Advanced learners

Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.

תעתיק של הכתוביות בעברית

אהלן חברים
עכשיו, כתבתי על התרוממות רוח
שזה מה שהרבה אנשים חווים
בחגים, בחגי תשרי
ובימים הנוראים
התרוממות רוח – מה זה התרוממות? זה מהמילה “להתרומם”
זאת אומרת, “לקום” כזה
אני נמצא פה עכשיו בשכונת רוממה בירושלים
שהיא גם מאותו שורש
המילה “רוממה” היא מאותו שורש
ר.מ.מ – או ר.ו.מ, זה בעצם השורש המקורי
והשורש הזה ר.ו.מ הוא העניין של לעלות מעלה
למשל, יש את המילה “להרים”
שזה to lift
אני מרים משהו ביד
טוב, זהו חברים, אני מאחל לכם
התרוממות רוח ביום כיפור ובחגים
ולהתראות

 

Transcript of English subtitles

Hi friends
now, I wrote about spiritual uplifting
which is what a lot of people experience
on holidays, the Tishrei holidays
and on the High Holidays
upliftment – what is upliftment? It’s from the word להתרומם – to rise up
meaning, a type of getting up
I am here now in the Romema neighborhood in Jerusalem
which is also from the same root
the word “Romema” is from the same root
ר.מ.מ – or ר.ו.מ, is actually the original
root, and this root ר.ו.מ is the concept of going up
for example, there is the word להרים
which is “to lift”
I lift something with my hand
well, that’s all friends, I wish you
spiritual uplifting on Yom Kippur and on the holidays and
see you later

Similar Posts