how to say “childhood memories” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/זכרונות-ילדות-#.m4a” /]זִכְרוֹנוֹת יַלְדוּת

Even if you’re a Hebrew beginner, you may know the word זיכרון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/זכרונות-ילדות-#.m4a” /] from Israel’s Memorial Day – יום הזיכרון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/זכרונות-ילדות-#.m4a” /].

So זיכרון is memory – what about memories? That’s זיכרונות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/זכרונות-ילדות-#.m4a” /], as in זיכרונות ילדות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/זכרונות-ילדות-#.m4a” /] – childhood memories:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/זכרונות-ילדות-#.m4a” /]זיכרונות הילדות שלנו מעורבים – היה הרבה טוב אבל היה גם כאב.

Our childhood memories are mixed – there was a lot of good but there was also pain.

ילדות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/זכרונות-ילדות-#.m4a” /] – childhood – comes from another set of very familiar Hebrew words: ילד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/זכרונות-ילדות-#.m4a” /] – boy and ילדה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/זכרונות-ילדות-#.m4a” /] – girl.

Similar Posts