WEEKLY REVIEW – Make this Week’s Doses of Hebrew Your Own
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/מטה-#.m4a” /]מַטֶּה The word מטה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/מטה-#.m4a” /] means staff, as in the biblical command of God to Moses: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/מטה-#.m4a” /]קַח אֶת הַמַּטֶּה וְהַקְהֵל אֶת הָעֵדָה אַתָּה וְאַהֲרֹן אָחִיךָ (במדבר כ’, ח’) Take the staff and gather the congregation, you and Aaron your brother. (Numbers 20:8) מטה also means tribe in Biblical Hebrew (I guess people…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/מוכר-#.m4a” /]יָדוּעַ, מֻכָּר Hebrew has two words for to know. לדעת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/מוכר-#.m4a” /], at least in Modern Hebrew, is to know information, such as history or a language, while להכיר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/מוכר-#.m4a” /] is to know someone or be familiar with something – in Biblical Hebrew, to recognize. However, someone who is known can be either ידוע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/מוכר-#.m4a” /] if he’s…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/04/במרחק-נגיעה-#.m4a” /]בְּמֶרְחַק נְגִיעָה This expression means that something is very close by: במרחק נגיעה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/04/במרחק-נגיעה-#.m4a” /] – a touch away, or literally, in touching distance. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/04/במרחק-נגיעה-#.m4a” /]הם גרים כבר שנים במרחק נגיעה מאיתנו, ולא ידענו! They’ve been living for years already a touch away from us, and we didn’t know! Here’s the expression…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/סדרת-טלוויזיה-#.m4a” /]סִדְרַת טֵלֵוִיזְיָה While in English we talk about a TV show, in Hebrew we call it a TV series – סדרת טלוויזיה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/סדרת-טלוויזיה-#.m4a” /], or סדרה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/סדרת-טלוויזיה-#.m4a” /] for short. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/סדרת-טלוויזיה-#.m4a” /]היפים והאמיצים היא אחת הסדרות המוצלחות ביותר בהיסטוריה. The Bold and the Beautiful is one of the most successful shows in history. You…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גיל-הזהב-1.m4a” /]גִּיל הַזָּהָב When Israelis speak of גיל הזהב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גיל-הזהב-1.m4a” /], they’re not referring to the heyday of an empire – that’s תור הזהב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גיל-הזהב-2.m4a” /]. Rather, they’re talking about the age of retirement, called in English the golden years. They might also speak of הגיל השלישי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גיל-הזהב-3.m4a” /] – the third age (the first two are…