how to say “relatively” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/יחסית-#.m4a” /]יַחֲסִית
The root י.ח.ס[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/יחסית-#.m4a” /] appears in late Biblical Hebrew, where it means family connection: this is the origin of the Hebrew/Yiddish word ייחוס[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/יחסית-#.m4a” /] (yichus) meaning genealogy.
In Modern Hebrew, this root appears in words that have to do with relativity, so that relatively-speaking or relative to is יחסית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/יחסית-#.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/יחסית-#.m4a” /]יחסית לשנים קודמות אין הרבה הזמנות השנה.
Relative to previous years, there aren’t lots of orders this year.