how to say “it doesn’t matter” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/לא-משנה-#.m4a” /]לֹא מְשַׁנֶּה
One of the Hebrew words for different is שונה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/לא-משנה-#.m4a” /]. Taking its root ש.נ.ה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/לא-משנה-#.m4a” /] and plugging it into the פיעל verb form, we get לשנות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/לא-משנה-#.m4a” /] – to change something.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/לא-משנה-#.m4a” /]עלינו על הכביש הלא נכון – צריך לשנות כיוון.
We got on the wrong road – we need to change course.
לשנות also can mean to make a difference or to matter, as in זה לא משנה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/לא-משנה-#.m4a” /] – it doesn’t matter, or simply לא משנה:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/לא-משנה-#.m4a” /]לא משנה מה שתגיד, אני לא זזה מטר מפה.
It doesn’t matter what you (a male) say, I (a female) am not moving one meter from here.