Similar Posts
what’s free?
חינם, חירות, חופש If you’ve been to Jerusalem in the past couple of years, you may have eaten at a low-budget pizza parlor called פִּיצָה כִּמְעַט חִינָם (pizza keem-AHT hee-NAHM) – almost-free pizza. Their prices are actually much lower than those of their competitors. But they’re still not free. Not kosher…
how to say “dishwasher” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/מדיח-כלים-#.m4a” /]מֵדִיחַ כֵּלִים To wash dishes by hand is לשטוף כלים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/מדיח-כלים-#.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/מדיח-כלים-#.m4a” /]דני שוטף כלים היום. Danny is washing dishes today. But a dishwasher is מדיח כלים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/מדיח-כלים-#.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/מדיח-כלים-#.m4a” /]אולי הגיע הזמן לקנות מדיח כלים? Perhaps the time has come to buy a dishwasher? But…
Weekly YDDH Review
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
how to say “destination” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/יעד-1.m4a” /]יַעַד The root י.ע.ד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/יעד-2.m4a” /] means target or goal, so that יעד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/יעד-1.m4a” /] means destination or place of target. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/יעד-3.m4a” /]המטוס נחת ביעד בשעה ארבע ועשרים. The plane landed at its (the) destination at four-twenty. יעד also means goal: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/יעד-4.m4a” /]בואו נקבע יעדים לשבוע. Let’s set goals for the week.
how to say “babysitter” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שמרטף-1.m4a” /]בֵּייבִּיסִיטֶר, שְׁמַרְטַף To watch the kids in Hebrew is לשמור על הילדים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שמרטף-2.m4a” /], literally, to watch/keep/guard the children. But the professional who assume this role when parents are away is not called a watchperson or a guardian in English – they’re called a babysitter. This term is so lovely to the ear that Israelis use it to…