how to say “to quit” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/להתפטר-#.m4a” /]לְהִתְפַּטֵּר
The root פ.ט.ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/להתפטר-#.m4a” /] has to do with separation and setting free.
Thus the reflexive התפעל verb להתפטר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/להתפטר-#.m4a” /] means to quit a job or to resign.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/להתפטר-#.m4a” /]היא התפטרה והלכה לעבוד בחברה אחרת.
She quit and went to work at another company.
That’s quitting when it comes to business. To quit an action – to stop doing something – is the הפעיל verb להפסיק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/להתפטר-#.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/להתפטר-#.m4a” /]הוא הפסיק לעשן.
He quit smoking.
Don’t confuse להתפטר with להיפטר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/להתפטר-#.m4a” /], which can mean to get rid of (a similar meaning), but also to pass away (certainly not what you mean if you talk about leaving a job).
To fire someone is the פיעל verb לפטר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/להתפטר-#.m4a” /].