how to say “precipice” or “cliff” in Hebrew



When I used to take groups of American religious-Zionist teens for four-day hikes in the Israeli desert, I didn’t do it alone. Not only did I have a staff of dedicated counselors with me and the support of the organization that made our trip possible (Bnei Akiva), but we also had as backup and full escort the adventure tours company, צוּקִים (tsoo-KEEM).


צוקים means, in English, precipices or cliffs, like this one in beautiful Gibraltar:





…or this one in the gorgeous Israeli wilderness:

This is where I traveled with my groups



In the singular, the word is צוּק (tsook).



 

How’s your Hebrew?
Our state-of-the-art conversational Hebrew courses begin February 27
in JerusalemEfrat and Raanana.

Get discounted pricing by February 13.

Similar Posts