how to say “to run around” in Hebrew

 

having trouble seeing the print?

לְהִתְרוֹצֵץ

 

 

 

 

To run is לָרוּץ (lah-ROOTS) in Hebrew. It is an active-simple פעל application of the root ר.ו.צ (r.w.ts) meaning running.
תום ג'רי
To run around from place to place, often lacking a sense of control, is לְהִתְרוֹצֵץ (leh-heet-roh-TSETS). This is the reflexive-intensive התפעל application of the root.



For example:

יְלָדִים, תַּפְסִיקוּ לְהִתְרוֹצֵץ!
Kids, stop running around!
(yeh-lah-DEEM, tahf-SEE-koo leh-heet-roh-TSETS!)
 
The first instance of this word in Hebrew literature appears in the Biblical story of the pregnancy of יַעֲקֹב וְעֵשָׂוJacob and Esau (yah-ah-KOHV veh-eh-SAHV). In that context, להתרוצץ does refer to a literal running around, but rather to an unrest due to which, if the children had the physical room, they would likely would be running:
 
וַיִּתְרֹצֲצוּ הַבָּנִים בְּקִרְבּהּ
And the boys struggled within her.
(vah-yeet-roh-tsah-TSOO hah-bah-NEEM beh-keer-BAH)
Genesis 25:22
 
 
Further build your
Hebrew vocabulary with…
with a special discount for
Ulpan La-Inyan enthusiasts like yourself

 

Similar Posts