how to say “to get around” in Hebrew

 

having trouble seeing the print?

לְהִתְנַיֵּד
our spring classes start
April 7 in Jerusalem and Tel Aviv


The Hebrew root נ.ו.ד (n.w.d) or נ.י.ד (n.y.d) bears the concept of mobility and movement, as in the Biblical phrase in which קַיִן-Cain is cursed: נָע וָנָד תִּהְיֶה בָאָרֶץ – you will be a restless wanderer in the land.

Modern applications of the root נ.ו.ד/נ.י.ד include:

השקת אייפון


מַחְשֵׁב נַיָּדportable computer

טֶלֶפוֹן נַיָּדmobile phone

and the reflexive-intensive הִתְפַעֵל verb:

לְהִתְנַיֵּד to move/transfer oneself and to be become mobile

The word להתנייד became very common in Israel this past year with the mobile phone reforms, as people found themselves switching among various cell-phone companies. 

For example:

איש רוכב על אופניים

הוּא הִתְנַיֵּד מִסֶּלְקוֹם לְגוֹלָן טֶלֶקוֹם.

He transferred his service from Cellcom to Golan Telecom.

Another common usage of להתנייד has to do with getting around town. 

For example:

אֲנִי מִתְנַיֵּד בָּעִיר בְּאֶמְצָעוּת הָאוֹפַנַּיִם.

I get around town by way of (the) bicycle.

 

Learn Hebrew

Similar Posts