how do you say “to consult” in Hebrew?
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתייעץ-1.m4a” /]לְהִתְיָעֵץ
People like to give advice – not many like receiving it unsolicited. The Hebrew word for advice is עצה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתייעץ-2.m4a” /], while pieces of advice are עצות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתייעץ-3.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתייעץ-4.m4a” /]יש לי כמה עצות בשיבלך.
I have a few pieces of advice for you (a male).
But solicited advice is fine. In Hebrew there’s a word for to solicit advice or to consult: להתייעץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתייעץ-1.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתייעץ-5.m4a” /]אתייעץ עם המנהלת ואחזור אליכם.
I’ll consult with the (female) manager and I’ll get back to you guys.
להתייעץ is a reflexive-intensive verb of the root י.ע.צ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתייעץ-6.m4a” /].