how to say “shark” in Hebrew
having trouble seeing the print?

having trouble seeing the print?

מַשָּׂא וּמַתָּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/משא-ומתן-1.mp3″ /] The Hebrew term for negotiation is מַשָּׂא וּמַתָּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/משא-ומתן-1.mp3″ /]. Broken down, we have: משא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/משא-ומתן-2.mp3″ /] – a load, a burden. In the case of a negotiation, this is the what the negotiator would get out of it or take from it, what material they would walk away carrying. The…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/04/כרגע-#.m4a” /]כָּרֶגַע, כָּעֵת In addition to עכשיו[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/04/כרגע-#.m4a” /] – now, Hebrew has two ways of saying at the moment: כרגע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/04/כרגע-#.m4a” /] (literally as of the moment) and כעת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/04/כרגע-#.m4a” /] (as of the time). In everyday speech you’ll hear כרגע, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/04/כרגע-#.m4a” /]כרגע אנחנו נמצאים בשער יפו. At the moment we’re…
having trouble seeing the print? לָאו דַּוְקָא, לֹא בְּהֶכְרֵחַ LOCAL Hebrew courses in Israel (winter deadline this Sunday!) DISTANCE Hebrew courses online (winter deadline – December 20!) A useful expression in English is not necessarily. In Hebrew, we say either לָאו דַּוְקָאor לֹא בְּהֶכְרֵחַ. For example: עִיר בְּשֵׁם יְרוּשָׁלַיִם לָאו דַּוְקָא נִמְצֵאת בְּיִשְׂרָאֵל. A city by the name…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שבתון-1.m4a” /]שַׁבָּתוֹן The Hebrew word for sabbatical is שבתון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שבתון-1.m4a” /], or when talking about a sabbatical year, שנת שבתון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שבתון-2.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שבתון-3.m4a” /]בשנה הבאה אנחנו יוצאים לשנת שבתון בניו יורק. Next year we’re going out for a sabbatical (year) to New York. You may recognize שבתון from Bnei Akiva or USY,…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/06/מיקור-חוץ-#.m4a” /]מִקּוּר חוּץ Yesterday we saw that the Hebrew word for source is מקור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/06/מיקור-חוץ-#.m4a” /]. Now, that’s source the noun. What about to source? That’s the פיעל verb למקר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/06/מיקור-חוץ-#.m4a” /], while sourcing is מיקור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/06/מיקור-חוץ-#.m4a” /]. What about outsourcing? That’s מיקור חוץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/06/מיקור-חוץ-#.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/06/מיקור-חוץ-#.m4a” /]מיקור חוץ היא שיטת חיסכון נפוצה ביותר בעידן…