how to say “citizen” in Hebrew
having trouble seeing the print?

having trouble seeing the print?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/06/במידה-מסוימת-#.m4a” /]בְּמִדָּה מְסֻיֶּמֶת In English, we cut down the absoluteness of a claim by saying to a certain extent: we use the metaphor of length to describe how “far” something will go. In Hebrew, when we want to simmer down what we’re saying, we might use במידה מסוימת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/06/במידה-מסוימת-#.m4a” /] – literally, by a certain measure….
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חסר-תקדים-1.m4a” /]חֲסַר תַּקְדִּים A precedent, in Hebrew, is תקדים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חסר-תקדים-2.m4a” /], of the root ק.ד.מ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חסר-תקדים-3.m4a” /] meaning first or early. You may recognize the root from words such as מוקדם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חסר-תקדים-4.m4a” /] – early and !קדימה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חסר-תקדים-5.m4a” /] – let’s go (ahead)! תקדים in context: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חסר-תקדים-6.m4a” /]החלטת בית המשפט מהווה תקדים חשוב. The court’s decision constitutes…
אָדָם עֶרְכִּי This phrase is fairly common in Israel – אדם ערכי, a person of values or a value-based person. It’s similar in meaning to אדם איכותי – a quality person. More than one אדם ערכי are אנשים ערכיים. For example: אנחנו מחפשים אנשים ערכיים להדריך נוער בסיכון. We are looking for value-based people to…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/לצמיתות-#.m4a” /]לִצְמִתֻת Here’s a nice Biblical-Hebrew word that graces the lips of Modern Hebrew speakers from Safed to Eilat: לצמיתות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/לצמיתות-#.m4a” /] – permanently. A biblical appearance: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/לצמיתות-#.m4a” /]וְהָאָרֶץ לֹא תִמָּכֵר לִצְמִתֻת (ויקרא כ”ה, כ”ג) And the land shall not be sold permanently (Leviticus 25:23) And here it is in a modern context: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/לצמיתות-#.m4a”…
having trouble seeing the print? לְהִתְפַּנּוֹת Learn to speak Hebrew! Check out our intimate, affordable, world-class program. Only 10 spots available per course. Sign up now! This one’s for a friend of mine, who was delighted to discover this new term in the course of his Hebrew immersion. Excusing oneself to the restroom is liable to…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/כרטיס-ברכה-#.m4a” /]כַּרְטִיס בְּרָכָה The Hebrew word for card is כרטיס[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/כרטיס-ברכה-#.m4a” /], a word borrowed from the Ancient Greek χάρτης (khartes). כרטיס also means ticket, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/כרטיס-ברכה-#.m4a” /]שרה, קנית כרטיסים להופעה? Sarah, have you bought tickets for the show? A greeting card is כרטיס ברכה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/כרטיס-ברכה-#.m4a” /] – literally, card of blessing. For example:…