how to say “outside of Israel” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בחול-1.m4a” /]בְּחוּ”ל

They love going to Thailand, South America and Berlin, but for Israelis there really are only two location categories in the world: Israel and everywhere else.

Israel is called הארץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בחול-2.m4a” /] – the land (yes, it’s the same name as the newspaper).

Everywhere else is called חו”ל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בחול-3.m4a” /], an abbreviation of חוץ לארץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בחול-4.m4a” /] – literally, outside of the land.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בחול-5.m4a” /]היינו גרים בחו”ל במשך שנים.

We were living outside of Israel for years.

And more appropriately for today:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בחול-6.m4a” /]השואה התרחשה בחו”ל.

The Holocaust took place outside of Israel.

Similar Posts