how to say “preparations” in Hebrew
עַזָּה listen and repeat Can’t read Hebrew yet? Click for the Video
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/נוצר-#.m4a” /]נוֹצָר, נִבְרָא Hebrew has two words for to create – ליצור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/נוצר-#.m4a” /] and לברוא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/נוצר-#.m4a” /]. While לברוא is more about creating something from nothing – יש מאין[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/נוצר-#.m4a” /], its synonym ליצור is more about bringing something into form. Something created? That’s נברא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/נוצר-#.m4a” /] or נוצר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/נוצר-#.m4a” /], though נוצר also means…
having trouble seeing the print? אַלּוּף Check out our world-class conversational Hebrew program: LOCAL courses in Israel DISTANCE courses online this week’s video The Torah portion to be read this Shabbat by Jews around the world introduces the Biblical term for a chief or the head of a tribe: אַלּוּף. Today this word refers to modern-day…
having trouble seeing the print? כְּבַד שְׁמִיעָה, קְשֶׁה שְׁמִיעָה listen and repeat Last week I posted about the Hebrew words for blind, deaf and mute. Responding to the post, my student and friend Ruti asked whether the terms in Hebrew provoke the same politically-correct sensitivity as they do in English. My answer is that it depends…
Correction to earlier post: A couple of readers pointed out to me that while Israel’s diamond exchange is located in Ramat Gan, the stock exchange is in Tel Aviv. This information is now reflected in the corresponding post. אַכְזָבָה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אכזבה-1.mp3″ /] Disappointment is that feeling we get after being let down after we had formed an expectation….
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/שלד-#.m4a” /]שֶׁלֶד Here’s one of those words that’s not super useful but you might well run into at some point: שלד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/שלד-#.m4a” /] – skeleton. Here it is in a possible conversation: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/שלד-#.m4a” /]אתה לא אוכל כלום – אתה נראה כמו שלד! You (a male) don’t eat anything – you look like a skeleton!…