how to say “surprise” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הפתעה-1.m4a” /]הַפְתָּעָה
The Hebrew word for to surprise is להפתיע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הפתעה-2.m4a” /], an active-causative verb deriving from the word פתע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הפתעה-3.m4a” /] meaning, roughly, suddenly.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הפתעה-4.m4a” /]הוא הפתיע אותה ביום ההולדת שלה.
He surprised her on her birthday.
Likewise, a surprise is הפתעה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הפתעה-1.m4a” /].
For example, if you’re caught off guard at home you might say, ambiguously:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הפתעה-5.m4a” /]לא ידעתי שאתם באים לבקר! איזו הפתעה!
I didn’t know you guys were coming to visit! What a surprise!