Comment dire “voie ferrée” en hébreu.
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מסילה-1.mp3″ /]מְסִלַּת בַּרְזֶל, מְסִלַּת רַכֶּבֶת, פַּסֵּי רַכֶּבֶת
Si vous avez déjà emprunté les moyens de transport israélien, il y a de fortes chances pour que vous connaissiez le mot train – רַכֶּבֶת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מסילה-2.mp3″ /], qui dérive de la racine ר.כ.ב (r.k.b) signifiant véhicule.
Chemin de fer se dit מְסִלַּת בַּרְזֶל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מסילה-3.mp3″ /] . On emploi également מְסִלַּת רַכֶּבֶת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מסילה-4.mp3″ /] – littéralement chemin du train.
Par exemple:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מסילה-5.mp3″ /]הָרַכֶּבֶת נוֹסַעַת מַהֵר עַל מְסִלַּת הַבַּרְזֶל.
Le train roule vite sur la voie ferrée.
Vous trouverez également de façon un peu moins formelle פַּסֵּי רַכֶּבֶת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מסילה-9.mp3″ /] – littéralement les traces du train.
Le mot מסילת signifie la voie de ; une voie se dira מְסִלָּה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מסילה-6.mp3″ /]. Vous trouverez ce mot dans des phrases mentionnant par exemple une des promenades verdoyantes de Jérusalem, פַּארְק הַמְּסִלָּה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מסילה-7.mp3″ /] – littéralement Parc de la voie ferrée.