Similar Posts
how to say “fragile” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/שביר-#.m4a” /]שָׁבִיר The Hebrew word for to break is the simple verb לשבור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/שביר-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/שביר-#.m4a” /]אני לא שברתי את הקערה! I didn’t break the bowl! Something breakable – or fragile – is שביר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/שביר-#.m4a” /], a word of the same root as לשבור. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/12/שביר-#.m4a” /]ספלים מחרסינה הם שבירים ביותר. Porcelain…
how to say “keep me posted” in Hebrew
תְּעַדְכֵּן אׂתִי listen and repeat Can’t read Hebrew yet? In English, we use the term to update mostly when discussing the news and professionally-related topics. In Hebrew, however, it’s used in lieu of the everyday expressions let me know and keep me posted. The word is לְעַדְכֵּן listen and repeat, an active-intensive verb of the four-letter…
how to say “to warm up” in Hebrew
having trouble seeing the print? לְחַמֵּם, לְהִתְחַמֵּם Register for January courses by Sunday! In the late fall/winter, the days are short, and the weather is often cold. Here’s how to say in Hebrew, to warm up oneself: לְהִתְחַמֵּם. For example: בְּיָמִים קָרִים כָּאֵלֶּה הִיא אוֹהֶבֶת לְהִתְחַמֵּם בְּבֵית קָפֶה. In cold days like these, she likes to warm up…
how to say “to badmouth” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/ללכלך-#.m4a” /]לְדַבֵּר לָשׁוֹן הָרַע, לְהוֹצִיא דִּיבָּה, לְרַכֵל, לְלַכְלֵךְ Human nature has it that we tend to derive lewd pleasure from speaking badly about other people. Hebrew has a few ways of saying to badmouth. There’s לדבר לשון הרע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/ללכלך-#.m4a” /] – to speak the evil tongue. This term comes from the Talmud and is today…
how to say “price quote” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הצעת-מחיר-1.wav” /]הַצַּעַת מְחִיר Yesterday, we saw the word for to propose or to offer – להציע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הצעת-מחיר-2.wav” /]. The abstract noun version of this word is הצעה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הצעת-מחיר-3.wav” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הצעת-מחיר-4.wav” /]יש לי הצעה בשבילך. I have a proposition for you (a male). And being that a price quote is actually an offer, the Hebrew…
an expression meaning “don’t go it alone”
having trouble seeing the print? אֵין הַבּוֹר מִתְמַלֵּא מֵחֻלְיָתוֹ Check out our fall classes, keeping in mind that the deadlines to save 200 shekels is this Sunday, September 23 for most branches. In the Torah portion to be read tomorrow by Jews around the world, Moses passes his leadership of the People of Israel on to Joshua, assuring…