Similar Posts
how to say “to move the clock” in Hebrew
having trouble seeing the print? לְהָזִיז אֶת הַשָּׁעוֹן Check out our spring courses in Jerusalem, Tel Aviv, Raanana, Efrat and Ramat Beit Shemesh Daylight savings time started today in the United States. The Hebrew expression for to move the clock is the same as the English: לְהָזִיז אֶת הַשָּׁעוֹן (leh-hah-ZEEZ et hah-shah-OHN). To move, as in, “I’m moving from one spot on…
how to say “go!” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/yo-#.m4a” /]סַע! לֵךְ! קָדִימָה! In English, to give someone a green light to do something, you might say go! or go ahead! In Hebrew, you’re likely to hear people saying !סע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/סע-#.m4a” /], which means literally travel! For example, the motto of one of Israeli’s shared car services (CityCar) is: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/סע-#.m4a” /]פשוט קח…
how to say “appropriate” or “befitting” in Hebrew?
הוֹלֵם הוֹלֵם (hoh-LEHM) means appropriate in the same ways as the English word. There’s בִּגּוּד הוֹלֵם (bee-GOOD hoh-LEM) – appropriate attire, both in the social sense and in response to the weather. And there’s הִתְנַהֲגוּת הוֹלֶמֶת (heet-nah-hah-GOOT hoh-LEH-met) – appropriate behavior. And, of course, there’s מַשְׂכּוֹרֶת הוֹלֶמֶת לְפִי הָעֲבוֹדָה (mahs-KOH-ret hoh-LEH-met le-FEE hah-ah-voh-DAH)…
how to say “a big production” in Hebrew
הֲפָקָה listen to this word pronounced Yesterday around the Shabbat table at the absorption center in Beit Alpha, someone asked me whether as a child I dreamed of teaching Hebrew and running an ulpan. I replied that I actually dreamed of becoming a film director. As a kid, I used to…
how to say “to publish” in Hebrew
having trouble seeing the print? לְהוֹצִיא לָאוֹר, לְפַרְסֵם Check out the new ulpan.com! Two themes of חֲנֻכָּהare light and the making public of miracles, so this entry is particularly appropriate for this last day of the beloved festival. In English, one can publish a book, a blog entry, an article, etc. In Hebrew, we distinguish between two types of…
how to say “your honor” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/אדוני-השופט-#.m4a” /]אֲדֹנִי הַשּׁוֹפֵט, גְּבִרְתִּי הַשּׁוֹפֶטֶת In English, we shorten the expression your honor, the judge to simple your honor. Hebrew’s version of this statement of polite reverence is אדוני השופט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/אדוני-השופט-#.m4a” /] – my master, the judge or גברתי השופטת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/אדוני-השופט-#.m4a” /] – my lady, the judge. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/אדוני-השופט-#.m4a” /]אדוני השופט, עם כל הכבוד… Your honor, with…