daily video – how to say “family oriented” in Hebrew

To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.

LEARNING TIPS

Hebrew beginners

Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.

Intermediate learners

Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.

Advanced learners

Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.

תעתיק של הכתוביות בעברית

אהלן חברים
השבוע ראינו שתי מילים
שבשם העצם הן מסתיימות ב-ה’
שנה ו”משפחה”
ובשם התואר, הן מסתיימות ב-תי
למשל, איך אומרים
שנתי
ואיך אומרים
כמו
משפחתי
אבל בשבוע שעבר
ראינו מילה שבשם העצם
מסתיים בלי ה’
ובשם התואר בלי ת’
איך אומרים
ערך
ואיך אומרים
אדם ערכי
ערך – ערכי
זאת אומרת, שכשהמילה לא מסתיימת ב-ה’
אז אין צורך להוסיף ת’
למשל, אם “עסיס”
זו מילה נרדפת ל”מיץ”
איך אומרים
על בסיס המילה “עסיס”?
עסיסי
לעומת זאת, איך אומרים
שכונה
ואיך אומרים
בית כנסת שכונתי
טוב, זהו חברים, להתראות

 

Transcript of English subtitles

Hi friends
this week we saw two words
that in the noun they end in ה
שנה – year, and משפחה – family
and in the adjective, they end in תי
for example, how do you say
שנתי
and how to say
like
משפחתי – family (oriented)
but last week
we saw a word that in the noun
ends without ה and in the
adjective without ת
how do you say
ערך
and how to say
אדם ערכי
value – of-values
meaning that when the word does not end in ה
then there is no need to add תי
for example, if עסיס
is a synonym for מיץ-juice
how do you say
based on the word עסיס?
עסיסי
on the other hand, as they say
neighborhood
and how do you say
בית כנסת שכונתי
well, that’s all friends, see you later

Similar Posts