how to say “to solve” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /]לִפְתּוֹר

A solution, in Hebrew, is פתרון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /] (proper but less common pronunciation is פתְרון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /]), as in:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /]אני מצטער, אבל אין לי פתרון לבעיה הזאת.

I’m sorry, but I don’t have a solution for this problem.

To solve is לפתור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /], a פעל verb.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /]הילה הייתה הראשונה בכיתה שפתרה את כל התרגילים.

Hila was the first in the class who finished (solved) all the exercises.

Don’t confuse לפתור with the פיעל verb לפטר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /] – to fire someone.

Similar Posts