how to say “distress” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/מצוקה-#.m4a” /]מְצוּקָה
מצוקה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/מצוקה-#.m4a” /] is that state in which we need help – distress.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/מצוקה-#.m4a” /]כשהיא נפלה היא לחצה על לחצן המצוקה, והגיעו לעזור.
When she fell she pressed the distress button, and (people) came to help.
מצוקה is also used in expressions that refer to poverty – a distressful life circumstance – as in שכונת מצוקה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/מצוקה-#.m4a” /] – a poor neighborhood.