how to say “war crimes” in Hebrew
פִּשְׁעֵי מִלְחָמָה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/פשעי-מלחמה-1.mp3″ /]
This is not the place to share opinions about Israel and war crimes, but I will enable you to use the Hebrew term at your next Tel Aviv, Jerusalem or university-campus-abroad cocktail party.
The term is פִּשְׁעֵי מִלְחָמָה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/פשעי-מלחמה-1.mp3″ /] – literally, crimes of war:
פִּשְׁעֵי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/פשעי-מלחמה-2.mp3″ /] is the construct state, the “of” state of פְּשָׁעִים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/פשעי-מלחמה-3.mp3″ /] – crimes, so that פשעי means crimes of.
And מִלְחָמָה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/פשעי-מלחמה-4.mp3″ /] means war.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/פשעי-מלחמה-5.mp3″ /]כָּל כַּמָּה שָׁנִים יִשְׂרָאֵל מֹאֲשֶׁמֶת בְּפִשְׁעֵי מִלְחָמָה.
Every few years Israel is accused of war crimes.