how to say “a new year” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/שנה-חדשה-#.m4a” /]שָׁנָה חֲדָשָׁה The word שנה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/שנה-חדשה-#.m4a” /] – year – is grammatically feminine, which means that the words describing it also need to be grammatically feminine. So that while סרט חדש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/שנה-חדשה-#.m4a” /] is a new movie – where סרט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/שנה-חדשה-#.m4a” /] is masculine – שנה חדשה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/09/שנה-חדשה-#.m4a” /] is a new year, where חדשה[audioclip…
daily video – how to say “a new year” in Hebrew
Weekly YDDH Review
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
אני איתך – I’m With You
how to say “give ’em hell” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/08/תן-בראש-#.m4a” /]תֵּן בָּרֹאשׁ People wish each other luck and success in English with expressions like give ’em hell and knock ’em dead. Hebrew uses this slang expression: תן בראש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/08/תן-בראש-#.m4a” /] – literally, give in the head (proverbially involving a fist). For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/08/תן-בראש-#.m4a” /]יש לך מבחן מחר? תן בראש! You’ve got an exam…
daily video – how to say “give ’em hell” in Hebrew
how to say “from top to bottom” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/08/מקצה-לקצה-#.m4a” /]מִקָּצֶה לְקָצֶה I learned this English expression from watching Gillian Anderson’s Margaret Thatcher in Netflix’s The Crown, who made it her business to reform Britain “from top to bottom.” Hebrew’s equivalent is מקצה לקצה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/08/מקצה-לקצה-#.m4a” /] – from edge to edge. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/08/מקצה-לקצה-#.m4a” /]שינויים כאלה, מקצה לקצה, לוקחים זמן. Changes like these,…
daily video – how to say “from top to bottom” in Hebrew
Webinar Recordings- “Back To School”
Song from Lesson- החופש הגדול by Yishai Ribo Beginners (scroll down for other levels) Word list Intermediate Word list Advanced Word list