Weekly Hebrew Review – quiet, artificial islands… awakening

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep.  Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

How to say “to arouse” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/לעורר-1.m4a” /]לְעוֹרֵר The Hebrew verb for to arouse is לעורר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/לעורר-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/לעורר-2.m4a” /]בינה מלאכותית מעוררת רגשות מעורבים. Artificial intelligence arouses mixed feelings. לעורר is related to other verbs such as להעיר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/לעורר-3.m4a” /] – to wake (someone) up and להתעורר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/לעורר-4.m4a” /] – to wake up. In noun form, להתעורר…

How to say “artificial intelligence” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/בינה-מלאכותית-1.m4a” /]בִּינָה מְלָאכוּתִית We’ve seen the word for artificial – מלאכותי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/בינה-מלאכותית-2.m4a” /]. What about artificial intelligence? That’s בינה מלאכותית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/בינה-מלאכותית-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/בינה-מלאכותית-3.m4a” /]בינה מלאכותית היא תחום מרתק ביותר. Artificial intelligence is a most fascinating field. Perhaps they chose בינה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/בינה-מלאכותית-4.m4a” /] as intelligence in this case instead of the more…

How to say “artificial” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/מלאכותי-1.m4a” /]מְלָאכוּתִי The Hebrew word for artificial – מלאכותי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/מלאכותי-1.m4a” /] – comes from the word for craft – מלאכה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/מלאכותי-2.m4a” /]. The root of these words is ל.א.כ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/מלאכותי-3.m4a” /], whose meaning has something to do with transmitting. ל.א.כ is also the root of מלאך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/מלאכותי-4.m4a” /] – angel, in Biblical-Hebrew terms also…

How to say “island” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/אי-1.m4a” /]אִי Oftentimes words in English use many more letters to spell than their Hebrew counterparts. One example is the word for island – אי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/אי-1.m4a” /]. Here’s the word in context, in the plural: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/אי-2.m4a” /]מדינת הוואי היא בעצם קבוצת איים באוקיינוס השקט. The State of Hawaii is actually a group of…

How to say “quiet” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/שקט-1.m4a” /]שֶׁקֶט, שָׁקֵט If you went to Jewish school in the States, you may know the patient exhortation of Hebrew teachers, in sing-song form: שקט, בבקשה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/שקט-2.m4a” /] – quiet, please! Or from the less patient teachers (or the more demanding students), simply: !שקט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/שקט-3.m4a” /] – quiet! In any case, שקט means quiet…

Weekly Hebrew Review – the need for explanations, or lack thereof

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep.  Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

how to say “to explain” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/להסביר-1.m4a” /]לְהַסְבִּיר The Modern Hebrew word for to explain – להסביר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/להסביר-1.m4a” /] – comes from the Aramaic root ס.ב.ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/להסביר-2.m4a” /] meaning thinking. Hebrew takes the root and plugs it into the active-causative הפעיל verb form. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/להסביר-3.m4a” /]אתה קולט אותי, או שאני צריך להסביר? Do you (a male) get me, or do…

how to say “to get it” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/לקלוט-1.m4a” /]לִקְלוֹט The word לקלוט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/לקלוט-1.m4a” /] means literally to absorb or to take in, for example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/לקלוט-2.m4a” /]החור באדמה נועד לקלוט כדורי גולף. The hole in the ground is meant to catch (take in) golf balls. But לקלוט also comes in handy when referring to one’s ability to “get” that which is said to…

how to say “to hint” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/לרמוז-1.m4a” /]לִרְמוֹז, לְרַמֵּז You may know the Hebrew word for traffic light – רמזור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/לרמוז-2.m4a” /]. This word combines two others: רמז[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/לרמוז-3.m4a” /] – hint (in our case, an indication) and אור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/לרמוז-4.m4a” /] – light. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/לרמוז-5.m4a” /]בצמתים רבים בארץ יש כיכר במקום רמזור. At many intersections in Israel there is a roundabout instead of…

how to say “to read between the lines” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/בין-השורות-1.m4a” /]לִקְרוֹא בֵּין הַשּׁוּרוֹת One element of writing style is to say one thing and hint at another – to communicate between the lines. Such writing has an emotional impact on the reader, persuading them more so than straightforward language can do. In Hebrew, to read between the lines is a literal translation: לקרוא בין השורות[audioclip…